Préalablement à toute recherche, il faut savoir que l'alphabet thaï n'a aucun rapport avec l'alphabet occidental.
De plus, il y a davantage de consonnes, voyelles et accents toniques.
Le transcription des lieux et noms est donc essentiellement phonétique avec toutes les difficultés
que cela génère dans la manière d'orthographier les choses.
Ne soyez donc pas étonné de trouver par exemple :
"Aisawanthipphaya" ou "Aisawan Thipha-At".
Et que dire des "pa" et "ta" sous forme "pha" et "tha" !
De même le nom d'un site est parfois indiqué dans sa version courte ou longue.
Exemple : "Prasat Hin Phimai" ou tout simplement "Phimai".